Essay : Why “Oh My God” is a Difficult Expression
Allow me, as someone of an older
generation, to offer a reflection. This is a story from nearly 40 years ago.
When I had been attending an international
school in London for about a year, at the age of 15, I developed a small ritual: a monthly visit
to the nearby McDonald’s with my classmates. It was one of the few indulgences
we allowed ourselves.
It was a bitterly cold winter, and despite
the weather, we all ordered milkshakes. Naturally, holding the icy cup chilled
my hands to the bone.
“Oh my God, my hands are freezing!” I
exclaimed without a second thought.
Suddenly, an adult passing by—a Black
man—grabbed my elbow and asked sternly, “Who are you? Why are you, someone who
doesn’t seem Christian at all, saying ‘Oh my God’?”
What a lookism.I was bewildered, left staring at him in
silence, unsure what was happening. At that moment, another man, who appeared
to be of Middle Eastern descent, joined in.
“Are you Muslim? No? Then how dare you
invoke the name of God? Outrageous!”
I was stunned. While there are Japanese Christians, I was not one of them. Why was I being interrogated about my faith? Not wanting to escalate the situation, I decided to leave, but the adults were too absorbed in their theological sparring to notice.
“God is the Christian God! Why is a Muslim
even chiming in here?”
“Muslims say ‘Allah,’ but Allah is the same
as the Christian God. Don’t you know Gabriel delivered the Qur’an to Muhammad?”
At the time, I had many Muslim friends at
school and was aware of the shared figure of the angel Gabriel in both
Christianity and Islam, thus able to follow the adults' argument. However, lunchtime was short, and I had no time to
waste on such a heated debate. I quickly headed back to school.
Later, I started pondering alternatives. I
knew that the Buddha is referred to as “Lord Buddha” in English. Moreover, I
had heard the expression “Oh my Lord,” which seemed to carry a similar
sentiment to “Oh my God.” Would it not be safer to say “Oh my Lord” instead?
This “Lord,” I reasoned, could be
interpreted as a reference to Buddha, at least in my case. It felt slightly
exaggerated but seemed like a plausible defence should a religious debate
arise.
A few weeks later, I went back to
McDonald’s. This time, the chicken nuggets I ordered were scorching hot.
Without thinking, I exclaimed, “Oh my Lord, it’s too hot!”
At once, the adults around me turned their
heads.
The first to react was a White young couple. The
woman glared at me with bared teeth, while her companion, stareing at me, muttered, “Just let
her say whatever she wants to say.”
But the situation spiralled quickly, just
as before.
“Why are you, visibly a non-Christian, saying ‘Oh my
Lord’?”
“How dare an unbeliever invoke the name of
the Lord?”
A Muslim breaked in, echoing the same
sentiments:
“Judging by your appearance, you’re not
Muslim, so why use the word ‘Lord’?”
I replied as calmly as I could, “Because
Buddha is Lord Buddha. Isn’t that reasonable?”
The adults were momentarily dumbfounded.
Then, an Indian man, who seemed
knowledgeable about Buddhism, immediately interjected, “Do you follow Theravāda
or Mahāyāna Buddhism?”
Not being a monastic, I responded,
“Mahāyāna Buddhism.”
To this, he retorted, “Mahāyāna Buddhism is
a cheat. It deludes people into thinking they can attain enlightenment without
renouncing worldly life.”
What followed was a fiery theological
debate between Christians, Muslims, and Buddhists. Each side dissected the
validity of Buddha’s enlightenment and whether it could compare to the
omniscience of a deity like God or Allah.
Not wanting to be drawn into this quagmire,
I quietly slipped away before my chicken nuggets turned cold.
If “Oh my God” and “Oh my Lord” were both
taboo, what could I say instead?
I’d also heard expressions like “Good
Lord,” but I had started to feel that using any “Lord” in English might
inadvertently provoke conflict. Still, it felt somewhat defensible to use these
expressions because they tied back to the idea of “Lord Buddha.”
Then, I remembered a phrase my classmates
often used: “Oh, Gosh.” I learned that “Gosh” was a euphemistic substitute for
“God.” It seemed far less likely to offend anyone, making it a safer choice.
From that point on, I limited myself to two
expressions: “Oh my Lord” or “Oh, Gosh.”
Among close friends who knew me well, “Oh
my God” was acceptable. However, I suspected that Christians and Muslims alike
often wondered why someone like me would use it.
On one occasion, when I exclaimed, “Oh my
Lord,” a nearby person asked, “Do you really say that?” I realised they found
the use of “Lord” oddly dissonant coming from me.
I explained, “I say it because Buddha is
Lord Buddha, and I want to avoid offending others by invoking God’s name
directly.”
Today, if you search online, “Oh My God”
often appears on Japanese websites as one of the top expressions non-Christian or person without faith should avoid. Yet, I occasionally see Japanese schoolchildren using it
casually, perhaps unaware of its nuances.
I cannot say whether such conversations
still occur in contemporary London. What I can say is that for those of us who
aren’t Christian or Moslem, using “Oh my God” can sometimes spark unexpected controversy.
Perhaps it’s safest to stick with
euphemisms like “Oh, Gosh.” or "Oh my Goodness"
Comments
Post a Comment